Skóre : 0
reagovat
reagovat
11.6.2005 9:42Vorel: re : G.I.
Nevím co to znamená přesně, ale myslím že to má co dělat s vybavením které je fasované. Říkáme tomu originály (-:
Ale můžu se plést.
Ale můžu se plést.
Skóre : 0
reagovat
reagovat
11.6.2005 10:28Hudzi: re : G.I.
Znamená to Geniune Issue. Tedy zavedená součástka.
Skóre : 0
reagovat
reagovat
11.6.2005 13:30Shootman: re :Hudzi
tebe sem tu nevidel dlouho:-)))
Skóre : 0
reagovat
reagovat
11.6.2005 14:59Grandmaster: re : G.I.
Znamená to Government Issue-poskytnutý vládou, je to prostě US voják na misi
Skóre : 0
reagovat
reagovat
11.6.2005 17:19Hudzi: re : G.I.
Ee. Je to Genuine Issue. Takže doslovně přeloženo- Pravý vládní příděl. Prostě origo.
Skóre : 0
reagovat
reagovat
11.6.2005 19:33Grandmaster: re : G.I.
Používá se obojí
Skóre : 0
reagovat
reagovat
11.6.2005 19:36Hudzi: re : G.I.
To je možný, ale genuine zní líp. :-)
Skóre : 0
reagovat
reagovat
11.6.2005 19:52Subi: re : G.I.
Abych pravdu řek tak o tomhle slyším poprvé.
Skóre : 0
reagovat
reagovat
11.6.2005 21:25Grandmaster: re : G.I.